Translation, Intertextuality, Interpretation

A lecture with Lawrence Venuti
Thursday, April 7, 2011
7 PM
Event Oval, The Diana Center

Translator and translation theorist Lawrence Venuti (The Translator’s Invisibility, 1995, The Scandals of Translation, 1998) will discuss the theoretical and practical issues raised by intertextuality — the presence of discreet or explicit allusions to prior texts in a work of literature — by looking at three cases: Rossella Bernascone’s Italian version of David Mamet’s play “Sexual Perversity in Chicago”; Kate Soper’s English version of Sebastiano Timpanaro’s study, Il lapsus freudiano: Psicanalisi e critica testuale (The Freudian Slip); and his own English version of Melissa P.’s fictionalized memoir, 100 colpi di spazzola prima di andare a dormire (100 Strokes of the Brush before Bed). A reception will follow.

Please note that this event will not be recorded.

Download the poster.

(212) 851-5979

Apr. 7, 2011 - 7:00 PM